THE REQUEST - A COUNTRY SONG






The Request     by Neil Hewitt    



Listen to a typical American country song! You can listen to this song several times, check the translation and try to sing along to improve your pronunciation!

Well I was singing down at Tootsie
Bem, eu estava cantando no Tootsie
She was sitting at the bar
Ela estava sentada no bar
Mixing tears with a little whiskey
Misturando lágrimas com um pouco de whiskey
Just trying to drown her broken heart
Apenas tentando afogar seu coração solitário
And when the show was almost over
E quando o show tinha quase terminado
I said “I’m taking last requests”
Eu disse, "Estou aceitando últimos pedidos"
She walked up with a note wrapped in a dollar
Ela subiu com uma mensagem embrulhada em um dólar
And this is what  it said:
E isso é o que estava escrito:

Chorus:
It said: “I’m tired of being someone’s second best
Ela dizia: "Eu estou cansada de ser a segunda opção de alguém
And I’m sick on counting on promises never kept
E estou cansada de contar com promessas nunca mantidas
And I’ve been thinking about burning all the bridges to my past
E tenho pensado em queimar todas as pontas para o meu passado
Hey cowboy, have you got a song like that?”
Hey, cowboy, você tem uma canção assim?

She was searching for some healing
Ela estava procurando alguma cura
That an old heartbreak song could bring
Que uma velha canção sobre coração quebrado poderia trazer
And I knew just how she was feeling
E eu sabia exatamente como ela estava se sentindo
But I couldn’t think of one damn thing
Mas não pude pensar em uma única droga de coisa
So I told the band: “I’ll do the last one
Então eu disse à banda: "farei a última
With just my guitar
Com apenas meu violão
And the note”
E a mensagem"
And I ordered up another cold one
E eu pedi mais uma gelada
Hell, I just sang what she wrote
Bem, apenas cantei o que ela escreveu
And I said…  
E eu disse...
(Repeat chorus)

Well, I looked up and she was gone
Bem, olhei para cima e ela tinha ido embora
Oh I never got to thank
Oh, nunca consegui agradecê-la 
Her for the song.
Pela canção.

(Repeat chorus)




Interesting phrases for you to learn!         


The show was almost OVER - Over é uma preposição que significa 'acima.' Porém, neste contexto, significa 'terminar.'

Outros exemplos: The class is over (a aula acabou)

My money was over before the end of the month, as always... (Meu dinheiro acabou antes do fim do mês, como sempre...)

I'm tired of being someone's SECOND BEST - The second best é a segunda opção, ou o que está em segundo lugar; é o que alguém usa quando não resta nada melhor. 

Exemplos: I'm sorry if I made you feel second-best. (Sinto muito se fiz você se sentir a segunda opção)

A second-best solution. (Uma segunda opção como solução)

...But I couldn't think of one DAMN thing... - A palavra Damn não é lá muito educada... porém, ela é usada para várias situações nas quais alguma coisa deixou você realmente aborrecido. Significa 'droga', 'porcaria.' Alguns exemplos do URBAN DICTIONARY - uma página online onde você poderá encontrar esta e muitas outras expressões e palavras pouco católicas:

Your team loses a game: Damn! (Seu time perde um jogo: droga!)

You spill coffee on a white shirt: Damn! (Você derrama café em uma camisa branca: Droga!)









Comentários

Postar um comentário