quinta-feira, 6 de julho de 2017

Tears in Heaven - Second Conditional




Ouça esta linda canção de Eric Clapton, que ele compôs em homenagem ao seu falecido filho:

Tears in heaven - Lágrimas no Paraíso 😢

Would you know my name If I saw you in heaven?
Você saberia meu nome se eu a visse no Paraíso?
Would it be the same if I saw you in heaven?
Seria o mesmo, se eu a visse no Paraíso?
I must be strong and carry on
Devo ser forte e continuar
‘Cause I know I don’t belong here in heaven.
Pois eu sei que não pertenço ao paraíso

Would you hold my hand if I saw you in heaven?
Você seguraria minha mão, se eu a visse no paraíso?
Would you help me stand if I saw you in heaven?
Você me ajudaria a ficar de pé se eu a visse no paraíso?
I’ll find my way through night and day
Encontrarei meu caminho pela noite e pelo dia
‘Cause I know I just can’t stay here in heaven.
Porque eu sei que simplesmente não posso ficar aqui no Paraíso

Time can bring you down,
O tempo pode deixá-lo deprimido
Time can bend your knees
O tempo pode dobrar seus joelhos
Time can break your heart
O tempo pode despedaçar seu coração
Have you begging ‘please’, begging 'please'…
fazê-lo implorar 'por favor,' implorar 'por favor.'

Beyond the door
Além desta porta
There’s peace, I’m sure
Há paz, estou certo
And I know there’ll be no more tears in heaven.
E eu sei que não haverá mais lágrimas no paraíso

Would you know my name If I saw you in heaven?
Você saberia meu nome, se eu a visse no paraíso?
Would it be the same if I saw you in Heaven?
Seria o mesmo, se eu a visse no paraíso?
I must be strong and carry on
Devo ser forte e continuar
‘cause I know I don’t belong here in heaven.
Pois eu sei que não pertenço ao paraíso



Would you know my name If I saw you in heaven? / If I saw you in Heaven, I would know your name.  - Second Conditional

Fórmula > if+ verbo no passado simples + would + verbo no presente simples

O second conditional é uma construção muito usada no inglês, e é preciso dominá-la, se você quiser falar inglês com desenvoltura. Ele serve para fazermos as nossas especulações sobre as coisas: O que aconteceria se... o que você faria se... onde você moraria se...

Enfim, o second conditional fala de UNREAL SITUATIONS - situações imaginárias.

Exemplos: If I had money, I would buy a car. (Se eu tivesse dinheiro, compraria um carro).
É muito mais comum usá-lo da forma contraída: If I had money, I'D buy a car.

What would you do if you won the lottery? (O que você faria se ganhasse na loteria?)

If Janet had more time, she would study French. (Se Jane tivesse mais tempo, ela estudaria Francês.)

If I were you, I wouldn't do it (Se eu fosse você, não faria isso.)

E em se tratando de condicionais, a ordem dos tratores não altera o estrago, digo, tanto faz em que ordem você coloque as orações, sempre dá certo! Veja:

If I studied, I would pass. (sempre com vírgula desta forma) / I would pass if I studied (aqui, sem vírgula!) Tradução: > Se eu estudasse, eu passaria./Eu passaria se eu estudasse.

Praticando um pouquinho...

Responda as perguntas nos comentários, usando o second conditional. Se hover algum errinho, eu corrijo para você.

a) What would you do if you had a lot of money?
b) Where would you live if you could live anywhere?
c) If you had only one month to live, what would you do? So why don't you do it now? 😁





Um comentário:

  1. I love, love, love that song. It was only recently I learned he'd written it about his son, which made me love it even more.

    ResponderExcluir