terça-feira, 18 de julho de 2017

PRESENT CONTINUOUS FOR THE FUTURE




Olá, pessoal! Hoje eu quero falar sobre o uso do Present Continuous para referir-se ao futuro.  😺

Mas você já deve estar se perguntando: "Peraí! O Present Continuous não se refere ao que está acontecendo, ou seja, às ações que estão em progresso no momento da fala?" Eu respondo: Exato! E ainda dou alguns exemplos deste caso:

You are reading my post at the moment.
I am writing a post right now.
It's not raining now.




Como você pode ver, o Present Continuous (só pra lembrar) é formado pelo verbo to be (olha ele aí de novo!) + o verbo principal em sua forma contínua, ou seja, com 'ing':

She's having lunch now.

Mas quando devemos usá-lo para formar frases no futuro?     💭

Pense nesta situação:



Um amigo pergunta a você:

"What are you doing tomorrow afternoon?" - Nesta frase, ele usou o presente contínuo para referir-se ao futuro, e isto significa que ele não está apenas curioso sobre seus planos; mais do que apenas isto, ele pretende convidá-lo para fazer alguma coisa com ele. Dependendo da sua resposta, ele poderá convidá-lo ou não!

Você responde:

- I'm going to stay home and read a book.

Ao usar o 'be going to' na sua resposta, você deixou claro que tem seus planos para amanhã, mas que talvez eles possam mudar. Daí, seu amigo conclui que pode convidá-lo para fazerem algo juntos, pois existe a possibilidade de que você aceite seu convite.


😏


Mas se você disser:

-I'm studying for an important test.

Neste caso, ele logo vai sacar que seus planos são definitivos. Você tem mais o que fazer, e não aceitará o convite dele. Entendeu?


😒

Sendo assim, nós usamos o Present Continuous para nos referirmos ao futuro toda vez que estivermos absolutamente certos de algo!

Mais exemplos, baseados nas coisas que preciso fazer amanhã - e que não estarei disposta a mudar, pois elas foram não apenas planejadas, mas estão esquematizadas para acontecer; são coisas que já coloquei em minha agenda:




-I'm teaching English in the morning;
-I'm having lunch at 12:30;
-I'm preparing some new lessons at 2 p.m;
-I'm studying some Italian by 4 o'clock;
-I'm teaching again in the evening.

E você? Quais os seus planos para amanhã? O que está na sua agenda? Faça algumas frases usando o Present Continuous!



💗💗💗💗💗💗💗



sexta-feira, 14 de julho de 2017

Be Curious - Seja Curioso!






Ao aprender uma nova língua, é preciso ser curioso. Lembro-me de quando comecei a aprender: pesquisava todas as palavras novas em um dicionário a fim de saber como elas poderiam ser usadas dentro de uma frase, em que contextos. Além disso, procurava  participar ativamente das aulas, fazendo perguntas sempre que sentia necessidade de mais esclarecimentos.



Eu tinha a mania de anotar tudo: meus livros de inglês, que guardo até hoje, são cheios de anotações, exemplos, frases, lembretes... e quando eu chegava em casa, passava todas as minhas anotações a limpo em um caderno - e as estudava! Assim, eu tinha contato com as novas estruturas:

-Ao aprendê-las através do professor;
-Ao anotá-las no livro;
-Ao passá-las a limpo no caderno;
-Ao ler e estudar várias vezes as novas palavras e estruturas.



Seja curioso: pergunte, pesquise... QUEIRA SABER! Ao entrar em contato com vocabulário novo, não se contente em escutá-lo e balançar a cabeça, dando a entender que se lembrará dele mais tarde. Você não vai se lembrar! Pegue lápis e caderno e tome nota!

Jamais pense que "não vai precisar daquilo para falar..." Tudo que se aprende em uma língua, um dia, poderá ser útil. Não tome uma posição arrogante diante do seu aprendizado: seja humilde! Admita que não sabe, e deseje saber.



Procure partilhar o que aprendeu com outros amigos que também estejam estudando inglês, mesmo que em cursos diferentes do seu. Trocar informações é mais uma forma de comparar aprendizados, estar em contato com o que foi aprendido e praticar um pouco mais. 

Não se preocupe com quanto tempo você levará aprendendo inglês, pois esta resposta será diferente para cada pessoa. Vários fatores precisam ser levados em consideração: disponibilidade de tempo, frequência nas aulas, aptidão natural, tempo passado estudando a língua fora das aulas... e nível de curiosidade!


E agora... mãos à obra!


quinta-feira, 13 de julho de 2017

Do You Like Poetry?








Do you like Poetry?


If you do, I invite you to get to know my other blog (one of them): It's called From my Window

Here's the link:



There you will find a lot of poems I've written. It's a good chance to improve your English by exercising your reading skills. Besides, you will also learn a lot of new vocabulary!


Hope you like it!




quinta-feira, 6 de julho de 2017

Tears in Heaven - Second Conditional




Ouça esta linda canção de Eric Clapton, que ele compôs em homenagem ao seu falecido filho:

Tears in heaven - Lágrimas no Paraíso 😢

Would you know my name If I saw you in heaven?
Você saberia meu nome se eu a visse no Paraíso?
Would it be the same if I saw you in heaven?
Seria o mesmo, se eu a visse no Paraíso?
I must be strong and carry on
Devo ser forte e continuar
‘Cause I know I don’t belong here in heaven.
Pois eu sei que não pertenço ao paraíso

Would you hold my hand if I saw you in heaven?
Você seguraria minha mão, se eu a visse no paraíso?
Would you help me stand if I saw you in heaven?
Você me ajudaria a ficar de pé se eu a visse no paraíso?
I’ll find my way through night and day
Encontrarei meu caminho pela noite e pelo dia
‘Cause I know I just can’t stay here in heaven.
Porque eu sei que simplesmente não posso ficar aqui no Paraíso

Time can bring you down,
O tempo pode deixá-lo deprimido
Time can bend your knees
O tempo pode dobrar seus joelhos
Time can break your heart
O tempo pode despedaçar seu coração
Have you begging ‘please’, begging 'please'…
fazê-lo implorar 'por favor,' implorar 'por favor.'

Beyond the door
Além desta porta
There’s peace, I’m sure
Há paz, estou certo
And I know there’ll be no more tears in heaven.
E eu sei que não haverá mais lágrimas no paraíso

Would you know my name If I saw you in heaven?
Você saberia meu nome, se eu a visse no paraíso?
Would it be the same if I saw you in Heaven?
Seria o mesmo, se eu a visse no paraíso?
I must be strong and carry on
Devo ser forte e continuar
‘cause I know I don’t belong here in heaven.
Pois eu sei que não pertenço ao paraíso



Would you know my name If I saw you in heaven? / If I saw you in Heaven, I would know your name.  - Second Conditional

Fórmula > if+ verbo no passado simples + would + verbo no presente simples

O second conditional é uma construção muito usada no inglês, e é preciso dominá-la, se você quiser falar inglês com desenvoltura. Ele serve para fazermos as nossas especulações sobre as coisas: O que aconteceria se... o que você faria se... onde você moraria se...

Enfim, o second conditional fala de UNREAL SITUATIONS - situações imaginárias.

Exemplos: If I had money, I would buy a car. (Se eu tivesse dinheiro, compraria um carro).
É muito mais comum usá-lo da forma contraída: If I had money, I'D buy a car.

What would you do if you won the lottery? (O que você faria se ganhasse na loteria?)

If Janet had more time, she would study French. (Se Jane tivesse mais tempo, ela estudaria Francês.)

If I were you, I wouldn't do it (Se eu fosse você, não faria isso.)

E em se tratando de condicionais, a ordem dos tratores não altera o estrago, digo, tanto faz em que ordem você coloque as orações, sempre dá certo! Veja:

If I studied, I would pass. (sempre com vírgula desta forma) / I would pass if I studied (aqui, sem vírgula!) Tradução: > Se eu estudasse, eu passaria./Eu passaria se eu estudasse.

Praticando um pouquinho...

Responda as perguntas nos comentários, usando o second conditional. Se hover algum errinho, eu corrijo para você.

a) What would you do if you had a lot of money?
b) Where would you live if you could live anywhere?
c) If you had only one month to live, what would you do? So why don't you do it now? 😁





segunda-feira, 3 de julho de 2017

Learning New Vocabulary






Ok; You’ve read that text, or you’ve watched that video. Maybe you’ve seen a film with lots of new words and expressions. Some of them were interesting and really caught your attention. You’d like to learn them, but how can you do it? I mean, how can you learn vocabulary in an effective way so that you’ll always remember the words and bring them into your daily speech? 

>>>It's very important to observe whether the new word is a verb, a noun, an adjective, adverb or preposition. Look at the position of the word in the context: which words surround it? 

Take this example from a TED talk by Parul Sehgal, An Ode to Jealousy: “I am still baffled by my behavior.” Maybe you don’t know the meaning of ‘baffled.” 

>>>Look at the preposition which follows this word (baffled by) and try to memorize the two words together, since one depends on the other to be placed correctly in a sentence. 

>>>Look around for context. Do you think that baffled means ‘confused’ or ‘happy’? What makes sense, considering the context in which the new word appears? 

>>>Now check the word in a dictionary for confirmation and look for more examples:

Baffled , according to the Cambridge online Dictionary, means:

baffle
verb [ T ] UK  /ˈbæf.əl/ US  /ˈbæf.əl/
to cause someone to be completely unable to understand or explain something:
She was completely baffled by his strange behaviour.

So “baffled” means “confused!”
Remember: examples are always very important! 

Now, try to make up your own examples, bringing them into your life context whenever it’s possible:

I’m really baffled by what’s going on in Brazil’s political context.
My husband was baffled by our neighbor’s attitude
My friend was baffled when I told her about another friend’s divorce.
The students were baffled by the teacher’s explanations.

Have you noticed how many times I used BAFFLED BY?” This way, I will never forget that ‘baffled’ is followed by the preposition ‘by!’

It might take a little time, but this is how you learn a new item of vocabulary forever: By repeating it  many times! Vocabulary exercises given by the teacher after a text can also be helpful, but if you don't go beyond them and make your own effort to memorize the new word, you'll end up forgetting it!

Don't be baffled: look it up!


🙋

sábado, 1 de julho de 2017

Reported Speech




Uma das dificuldades encontradas por alunos de inglês, é lidar com reported speech e suas construções. Mas não tenha medo; não é tão difícil assim! É claro que você precisa estar seguro no uso dos tempos verbais em inglês a fim de usar o reported speech... o segredo, é que ao relatar a outros o que alguém disse a você, você precisa "voltar" um tempo verbal. 

Por exemplo: se eu digo: The party was great last night" (Aqui usei um passado simples), ao relatar a alguém o que eu disse, você usará o past perfect) - "Ana told me that the party had been great last night."




Aqui, mais detalhes. Obs: esta aulinha é para alunos de nível intermediate to advanced!


 👇

We use reported speech in order to report what somebody has told us. Grammatically, you usually go one verb tense back when you wish to report something;  for example:

Present simple - > past simple
Present continuous > past continuous
Past continuous > past perfect continuous
Be going to > was going to
Past simple > Past perfect
Will / shall  - > would/ should
Would > would
Present perfect > past perfect
Past perfect  > past perfect
Can > could
Must > had to

💬

Some examples: 

"I've worked all morning," said Sarah > Sarah said she had worked all morning.

"I love this film!" Tom told me. > Tom told me  he loved THAT film.

"I can't go. I don't have enough money," Lisa explained. > Lisa explained she couldn't go because she didn't have enough money.

"I will never see him again," Martha stated. > Martha stated that she would never see him again.



Note also these changes in time expressions :

Next month, next year, etc… > The following week, the following month, etc…
Now > then
This morning, evening, etc… > that morning, evening, etc…
Yesterday – The day before
Tonight > that night
Three days ago > three days before
Last week, month, etc… > the week, month before
Tomorrow > the following day 


💓💓💓💓💓



Examples:

"I'm taking vacations next week", Jim said. > Jim said he was taking vacations the following week.

"I met Tina three days ago," John told me. > John told me he had met Tina three days before.


🙌


When reporting what someone told you on the same day  or week that they’ve told you, the words and phrases do not change; example:

“I’ll see you next week!”, Said the lawyer. 
 Reported speech: He says he’ll see me next week. (it’s still this week when she reports what the lawyer said).





quarta-feira, 21 de junho de 2017

Não é Nada Fácil...





Às vezes, não é nada fácil acordar mais cedo, ou sair do trabalho após um dia cansativo e ir à aula de inglês. Dá vontade de desistir no caminho. A imagem da mesa com o jantar quentinho nos esperando; o sofá, a TV e a cama macia nos fazem ter vontade de desistir de tudo, não é? Eu sei; já passei por isso! Mas se você for para casa, qual será seu mérito?

Às vezes, é preciso fazer um esforço extra, superar o cansaço e a preguiça e respirar fundo. Não desista! Seu esforço será recompensado quando, na próxima reunião de negócios, viagem ou conference call, você for notado pela sua fluência e desembaraço na língua inglesa. Quem sabe, isso até possa render-lhe uma promoção ou, pelo menos, um elogio do chefe?

É preciso entender (já disse isso algumas vezes por aqui) que saber inglês nos dias de hoje, não é mais um diferencial entre você e os outros candidatos àquela vaga de emprego: é um requisito! Se você não fala inglês, estará fora do mercado em várias profissões. 

Vale mesmo a pena faltar mais uma aula? Vai desistir de novo? Espero, sinceramente e para o seu próprio progresso, que não.




Phrasal Verb SET UP




Olá, pessoal! Hoje quero falar sobre os significados do phrasal verb SET UP. Sim, há mais de um. E o que é um phrasal verb? Para quem não sabe, phrasal verbs são verbos acompanhados de preposições ou advérbios, que quando juntos, formam outros significados diferentes do significado do verbo quando usado sozinho.

Existem dicionários de phrasal verbs em inglês. Isso pode dar uma ideia do quanto é difícil aprendê-los! Porém, é bom que você procure aprender pelo menos os mais populares, já que os phrasal verbs deixam a linguagem mais natural e informal, e são usados o tempo todo.

Bem, mas vamos ao SET UP:    👇👇👇


😊1- Let's set up an action plan to solve this problem! > Neste caso, 'set up' quer dizer estabelecer ou preparar. (Vamos preparar um plano de ação para resolver este problema)

😊2- One day I'd like to set up my own business. > Aqui, 'set up' quer dizer montar ou abrir. (Um dia eu gostaria de montar meu próprio negócio)

😊3- I set up a time to see my doctor > Marcar um horário:  (Marquei um horário para ver o médico)

😊4- It's really easy to set up this software! > instalar: (É realmente fácil instalar este software).

😊5- Como um substantivo: Uma 'armação', algo feito para enganar alguém: > People believe that everything was nothing but a setup to make shareholders buy more (As pessoas creem que tudo não passou de uma armação para fazer os acionistas comprarem mais) - Note que aqui está escrito setup, e não set up, separado.

😊6- System setup (com a ajuda do dicionário online Linguee) > Sistema de configuração: See the system setup manual for more information (Veja o manual de instruções do sistema operacional para maiores informações)

😊 7- I bought a bike online. The problem is that now I have to set it up > neste caso, 'set up' significa montar, colocar as partes juntas. (Comprei uma bike online. O problema, é que agora tenho que montá-la)



That's all for today! See you!


segunda-feira, 5 de junho de 2017

EL CONDOR PASA (IF I COULD)






El Condor Pasa ( If I could )  -  Simon & Garfunkel

How come??? It's not English!

Yes, it is! An old song by Simon & Garfunkel. According to Wikipedia, "El Cóndor Pasa  is an orchestral musical piece from the zarzuela El Cóndor Pasa by the Peruvian composer Daniel Alomía Robles, written in 1913 and based on traditional Andean music, specifically folk music from Peru.
Since then, it has been estimated that around the world, more than 4000 versions of the melody have been produced, along with 300 sets of lyrics. In 2004, Peru declared this song as part of the national cultural heritage. This song is now considered the second national anthem of Peru."

Traduzindo:

Como assim??? isto não é inglês!

Sim, é! Uma velha canção de Simon e Garfunkel. De acordo com a Wikipedia, "El Condor Pasa é uma música orquestrada de Zarzuela El Condor Pasa do compositor peruano Daniel Alomia  Robles, escrita em 1913 e baseada em uma tradicional canção dos Andes, especificamente folclórica, do Peru. Desde então, estima-se que em todo o mundo, mais de 4000 versões desta melodia foram produzidas, juntamente com 300 letras. Em 2004, o Peru declarou esta canção parte da herança cultural nacional. Esta canção é agora considerada o segundo hino do Peru. 





Listen to the song and read the lyrics:

I'd rather be a sparrow than a snail
Eu preferiria ser um pássaro a um caramujo
Yes, I would if I could
Sim, eu preferiria se eu pudesse
I  surely would
Eu certamente preferiria 

I'd rather be a hammer than a nail
Eu preferiria ser um martelo a um prego
Yes, I would if I could
Sim, eu preferiria se eu pudesse
I surely would
Eu certamente preferiria

Away, I'd rather sail away
Para longe, eu preferiria velejar para longe
Like a swan that's here and gone
Como um cisne que vem e vai
A man gets tied up to the ground
Um homem se torna apegado ao chão
He gives the world its saddest sound, its saddest sound
Ele dá ao mundo seu som mais triste, seu som mais triste

I'd rather be a forest than a street
Eu preferiria ser uma floresta a uma rua
Yes I would if I could
Sim, eu preferiria se eu pudesse
I surely would
Eu certamente preferiria
I'd rather feel the earth beneath my feet
Eu preferiria sentir a terra sob meus pés
Yes, I would if I could
Sim, eu preferiria se eu pudesse
I surely would
Eu certamente preferiria.





I'd rather = I would rather = Eu preferiria.

Usamos assim: Sujeito + would rather + infinitivo sem 'to' + than + infinitivo sem 'to': 

SHE WOULD RATHER DIE A SINGLE WOMAN THAN MARRY PETER (Ela preferiria morrer solteira a casar-se com Peter)
É mais comum usar a forma contraída: She'd rather, I'd rather, they'd rather, etc...

Usamos I'd rather da mesma forma que usamos I would prefer. Exemplos:

I'd rather be rich than poor. (Eu preferiria ser rico a pobre)
He'd rather leave now than spend the night (Ele preferiria ir embora agora a passar a noite)



👇



Answer the questions; give complete answers!

Would you rather be rich or poor?   ......................................................................................................
Would you rather live in the country or in a big city? ..........................................................................
Would you rather travel by boat or plane? ............................................................................................
Would you rather eat pasta or meat? .....................................................................................................
Would you rather be old or young? .......................................................................................................
Would you rather stay home or go out tonight? ....................................................................................





segunda-feira, 29 de maio de 2017

GROUND / LAND / EARTH / FLOOR - WHAT'S THE DIFFERENCE?



She's sitting on the ground




Ground, land, earth or floor? 


The ground is the surface that you walk on when you are outdoors: “There were a few flakes of snow on the ground.”

Land is an area of ground that is owned or controlled by someone: “They were on his land.”
It is also the part of the earth’s surface that is not covered in water: “Animals that live on the land.”

Earth or soil is the part of the soft substance that covers the ground and the plants grow in: “Fertile soil”.
The Earth or earth is also the planet that we live on. 

The floor is the surface that you walk on when you are indoors: “There’s mud on the floor!”

Put in ‘soil’, ‘earth’, ‘ground’, ‘land’ or floor:
a) My farm’s ___________  stretches 5 kilometers to the south.
b) I’m thinking about buying a piece of __________ in this area.
c) The _________ here is wet and soft. Be careful not to fall in the mud.
d) It was autumn. There were leaves falling to the _____________.
e) This flower beds need more _________.
f) This is such beautiful __________!
g) He laid on the ___________ and stared up at the clouds in the sky.
h) I’m thinking about changing the kitchen __________.
i) There were no seats available in the living room so we sat on the _________.
j) She went under a tree and sat on the __________ to read her book.



👇

Answers:

a) land
b) land
c) soil
d) ground
e) earth
f) land
g) ground
h) floor
i) floor
j) ground

quarta-feira, 24 de maio de 2017

WILL

Will Smith - que não tem nada a ver com este post, mas que é um de meus atores preferidos.


WILL



Todo mundo aprende nos cursos de inglês que WILL é usado para formar frases no futuro. Exemplos:

One day, I will buy a house at the beach. (Um dia, comprarei uma casa na praia)

Mas WILL possui muitos outros usos, e nem todos os cursos de inglês falam sobre eles - o que eu acho uma pena. Hoje nós vamos dar um pequeno passeio para além do futuro que existe em WILL.


Como substantivo, will pode significar 'desejo.'



👉WILL pode ser usado para expressar uma promessa; vamos supor que você tenha se esquecido, pela enésima vez, de devolver um livro que seu amigo emprestou a você há cinco anos. Você chega para ele meio sem graça e diz: "I will bring your book next week. I promise!"  Neste caso, WILL é mais que uma simples forma de futuro: soa como uma promessa.

👉WILL é também usado para expressarmos uma decisão espontânea, tomada no momento da fala - algo no qual você não estava pensando antes, mas que acaba de ocorrer a você. Assim:

Alguém está à porta, e você diz: "Don't worry! I'll open it."  Claramente, não é uma forma de futuro, pois você vai abrir a porta imediatamente, e não amanhã de manhã; traduzindo para o português, ficaria assim; "Não se preocupe; eu abro!"  "Eu abro" é uma decisão tomada no momento da fala. Você está se oferecendo para fazer algo. É melhor abreviar: ao invés de dizer "I will open it", diga: "I'll open it." Soa mais espontâneo!

👀

Outra situação: Alguém está com frio, e você se oferece para fazer algo a respeito: "I'll turn on the heater!"  Ou seja: "Eu ligo o aquecedor." 





👉WILL também é usado quando queremos fazer uma previsão sobre o que irá acontecer; Deste modo: observe o diálogo:

-When is Sarah coming? (Quando a Sarah chega?)
-I think she'll be here by 5 o'clock. (Acho que ela estará aqui por volta das 5)

"She'll be here by 5 o'clock" expressa uma previsão sobre a hora em que eu acredito que ela chegará. Caso eu tenha certeza sobre essa hora, é melhor usar "be going to:"  She's going to be here by 5 o'clock - demonstrando que minha previsão de futuro é baseada em uma EVIDÊNCIA. Como em "The sky is dark; it's going to rain."  Se o céu está escuro, a possibilidade de chuva é grande, então eu uso 'be going to' para me expressar. Uma forma mais generalizada, digamos, seria: "I think it will rain."

👉WILL é usado para formar o "first conditional", ou seja, o primeiro condicional, que fala das possibilidades concretas de que algo possa acontecer. Deste modo:  

If I study hard, I will pass (I'll pass) my exam. (Se eu estudar muito, passarei no exame). 
Mais um exemplo com first conditional: Você acha que irá ao Rio amanhã, e gostaria de visitar sua prima Joana que mora lá; você diz: If I go to Rio tomorrow, I'll visit my cousin Joana (Se eu for ao Rio amanhã, visitarei minha prima Joana).

👉 Porém, quando nós estamos falando de PLANOS PESSOAIS, não usamos WILL; 

"Por que? É incorreto? "  😮

Não. Mas soa formal demais. As pessoas não usam WILL quando falam de seus planos pessoais!

Ao falarmos de planos pessoais, podemos usar 'be going to' ou o 'present continuous.' Ao escolhermos a segunda forma (present continuous), estamos dizendo que vamos realmente fazer algo, e que não há nada que nos faça mudar de ideia. Vamos imaginar o seguinte diálogo:   👇

-What are you doing tomorrow morning? (o que você vai fazer amanhã de manhã?)  -  Note que, ao usarmos esta forma em perguntas, deixamos óbvio para o nosso interlocutor que pretendemos lhe fazer um convite. 
-I'm studying for my Chemistry test all day. (Vou estudar para o meu teste de química o dia todo). Neste caso, está claro para quem fez a pergunta, que esta é a minha decisão sobre o que farei amanhã, e nada poderá mudá-la. 

Porém, se a resposta for: "I'm going to study for my Chemistry test", o interlocutor entenderá que sua decisão pode ser mudada, e provavelmente ele lhe fará o convite.

Quando usamos WILL em uma resposta como esta, expressamos que antes da pergunta ser feita, sequer havíamos pensado sobre o assunto, e que decidimos agora, no momento da fala; assim: "I'm not sure... I think I'll call Mary and invite her to see a film."  (Não tenho certeza... acho que vou ligar para Mary e convidá-la para ver um filme)

Então, vamos dar mais uma olhada no diálogo e nas três respostas possíveis à pergunta WHAT ARE YOU DOING TOMORROW MORNING?




- I'm studying for my Chemistry test.  (decidi. Não vou mudar de ideia. Antes que você me perguntasse, já tinha colocado isso na minha agenda)


-I'm going to study for my Chemistry test. (Decidi, mas talvez ainda nao tenha batido o martelo...)



-I don't know... I think I'll call Mary and invite her to see a film. (Eu não tinha a menor ideia antes de você me perguntar, e tomei esta decisão agorinha mesmo)




I'll see you next post!      



segunda-feira, 15 de maio de 2017

Como Escolher um Curso de Inglês?







Como instrutora de ensino e professora de inglês, já atuei em vários cursos e uma escola. Tive que aprender a utilizar e aplicar corretamente as metodologias dos cursos nos quais trabalhei, e eis o que eu percebi:


👇


-Metodologias, por melhores que sejam, não se adaptam a todos os alunos. Um exemplo disto, é a grande evasão de alunos após o primeiro semestre de curso. Pessoas têm vivências diferentes, e aprendem de maneiras diferentes. Não é possível adaptar todos os alunos a uma metodologia que seja rígida e inflexível.

-O número de alunos em uma sala de aula influencia positiva ou negativamente o desempenho dos alunos. O ideal, é que o número máximo seja de 12 alunos, mas existem cursos que têm vinte ou mais alunos em uma turma, dividindo um tempo de aula de cinquenta minutos a uma hora. Nada produtivo.







Mas como escolher um curso de inglês?


😕

-Alguns cursos oferecem a opção de o aluno em potencial poder assistir a uma aula demonstrativa juntamente com uma turma. Ali ele poderá julgar por si mesmo a eficiência da metodologia, a capacitação do professor e se ele se sente confortável no método ou não. 

-Desconfie de promessas de aprendizado rápido e sem esforço. Ninguém fala inglês fluente em uma semana, ou em alguns meses. E além de falar, é necessário compreender o que é dito, e isso leva tempo, estudo e muitos exercícios de audição e vocabulário.

-Faça perguntas! Pesquise na internet, tente conversar com pessoas que fizeram ou fazem o curso que você está pesquisando, enfim, informe-se bastante!




-Faça uma avaliação de custo/benefício. Alguns cursos oferecem um material caríssimo, e tentam forçar a permanência do aluno através da venda de vários módulos de estudo de uma só vez, que o aluno é obrigado a comprar a fim de entrar no curso. Ou seja: se você compra o pacote todo, do livro 1 até o último, e paga um bom dinheiro por ele, é menos provável que você desista no meio do caminho. 

-Já no curso, se você não se sentir confortável em uma turma, peça para mudar! Algumas pessoas não se sentem confortáveis entre alunos muito mais jovens ou muito mais velhos do que elas, o que pode deixá-las constrangidas. Já estive em turmas com diferenças de idade entre os alunos, e não vi problemas, de um modo geral; mas alguns alunos não gostam, preferindo estar entre pessoas da mesma faixa etária.

-Não aceite ficar em uma turma que esteja muito mais avançada ou muito menos avançada que você. No primeiro caso, você não conseguirá acompanhar o grupo, e se sentirá frustrado; no segundo caso, você ficará entediado. Exija ser colocado em um grupo que tenha mais ou menos o mesmo nível que você.

Para entender um pouco melhor, cursos de inglês são negócios e precisam obter lucros; a maioria deles só começa uma turma após juntar no grupo um certo número de alunos; assim, pela necessidade de se abrir novas turmas, muitas vezes o desnível de conhecimento entre os alunos é ignorado, e eles são forçados em um grupo que é mais avançado ou menos avançado do que o nível certo para eles.

-A escolha de um curso é algo muito pessoal, e deve ser feita com muito cuidado. Avalie suas necessidades e objetivos, e pense bem se o curso escolhido estará à altura de suas expectativas.

Faça uma boa escolha, and...   good luck! 😉





domingo, 7 de maio de 2017

"I Hate Reading!"






So sorry if you hate reading. 

Reading is one of the best ways to learn new vocabulary. You can do it in the peace of your home, lying in your bed, or resting on the sofa. Maybe, in a beautiful park surrounded by trees... or at your computer. 

I suggest buying a Kindle, and downloading some of the many e-books in English - some of them can be downloaded for free - and make good use of the dictionary app which is available; you just click on a word, and you'll find it's definition. 

Read something. Read anything. Read everything. But read, please read! 

Everyone has a favorite subject, and you can read about yours in English instead of doing it in Portuguese. If you don't like reading books, read magazine articles! Read advertising online, or at least music lyrics. I promise you'll enhance and accelerate your English learning if you just read. Try it for three months only, and check the excellent results; they will certainly make you want to go on reading something every day!

You'll see improvements not only in your vocabulary, but also in your fluency and grammar. Prepositions will start to fall into place automatically, without any effort, and you'll soon be using them correctly. Word order is also something that will start to happen naturally; you'll know exactly where to place adverbs, adjectives, prepositions and pronouns without having to stop to think about it. 

Things will start to make sense for you. Because you'll know much more vocabulary, listening is going to start becoming easier and easier. 

Your teacher will certainly notice your progress. And so will you!





segunda-feira, 17 de abril de 2017

Que Sujeito é esse?!









Olá, pessoal!

Hoje eu gostaria de tocar em um assunto delicado: os sujeitos em inglês. Muitas pessoas acham que, como é possível omitir os sujeitos em português, o mesmo pode ser feito em inglês.

Devido as variações verbais que temos de pessoa para pessoa  em português é perfeitamente possível dizer: "Gosto de maçãs." Isto acontece porque na nossa língua há uma flexão diferente para cada pessoa: gosto, gostas, gostam, gostamos. Mas isso não acontece na língua inglesa, e por isso, precisamos ser mais cuidadosos. 




Conjugando o verbo to like no presente simples, temos:

I like, you like, he likes, she likes, it likes, we like, you like, they like. Só há diferença na terceira pessoa do singular (he, she, it); portanto, se eu digo: "Like to take photos," quem ouvir esta frase ficará sem saber quem gosta de tirar fotografias, pois não há sujeito! 

É preciso usar o sujeito: I like to take photos, Peter likes to take photos, Mary and John like to take photos. Como não existem flexões de gênero e número nos verbos ingleses, precisamos usar sujeitos o tempo todo - a não ser em imperativos; por exemplo: Come here, please (venha aqui, por favor), Help yourself (sirva-se), Have a nice trip (faça uma boa viagem). Sem essa de sujeito oculto em inglês!




Aqui no Brasil, ao falar do tempo, comumente dizemos: Faz calor, está frio, chove agora, choveu muito ontem - usando sujeito inexistente. Mas em inglês, devemos sempre usar o pronome 'it' ao nos referirmos ao clima: IT is raining now (Está chovendo agora), IT snows a lot here in Winter (Neva muito aqui no inverno), IT's very hot today (Está muito calor hoje), IT is cloudy now (Está nublado agora). 

Da mesma forma, quando temos frases como: "Dizem que chove muito no Brasil" ou "Sabe-se que os brasileiros amam futebol", por exemplo, onde os sujeitos estão ocultos, em inglês tais frases ficam assim: 

IT is said that it rains a lot in Brazil
IT's Known that Brazilian people love Football. 

Usa-se o pronome 'it' + verbo to be + o particípio do verbo principal = voz passiva



Outros exemplos similares:

It has been concluded that... - Foi concluido que...
It will be understood that... - Será compreendido que...
It's thought that... - Pensa-se que...

I hope it's understood! (Espero que tenha sido entendido!)   👌


sexta-feira, 31 de março de 2017

Como Posso Tirar Melhor Proveito de Minhas Redações em Inglês?



Compositions: alguns alunos sentem arrepio ao ouvirem esta simples palavrinha saindo da boca de seu professor! Muitos dizem: "Mas tenho mesmo que escrever uma redação? Eu só queria aprender a falar!"

Alto lá, amigo! Falar uma língua significa desenvolver todas as habilidades que ela exige: ler, escutar e escrever estão incluídos! Ou será que você deseja ser um analfabeto em inglês?     😲

No trabalho, você com certeza precisará escrever relatórios, e-mails e vários outros tipos de documentos em inglês; já pensou, escrever um relatório cheio de erros de grafia e estrutura? Que feio! 




Escrever redações pode ajudá-lo muito a aprender a falar fluentemente. 

Como? Escrever ajuda na fluência?

É claro! Ao escrever, você tem mais tempo para prestar atenção à estrutura frasal, que geralmente, pode "passar batido" enquanto você fala. Também precisará pesquisar vocabulário para usar em seu texto, e assim, você aprenderá novas palavras. Também poderá prestar atenção aos tempos verbais e preposições. Enfim: você só sai ganhando ao escrever redações. E se for esperto, aproveitará as correções do professor para reescrever seu trabalho da forma correta, aprendendo ainda mais.





Algumas dicas úteis:

-Primeiro, pense no que você quer escrever. Faça um pequeno 'brainstorm' (significa deixar as ideias rolarem soltas) e anote tudo em uma folha de rascunho; depois, veja o que você vai querer usar na sua composition, eliminando o restante. 

-Escreva um primeiro rascunho; lembre-se de que toda história tem começo, meio e fim, e precisa fazer sentido para quem a lê. 

-Reescreva sua composition, separando-a em parágrafos bem organizados. Geralmente, o primeiro parágrafo serve para apresentar - introduzir - o assunto. No segundo parágrafo, você o desenvolverá, dando mais detalhes. Um terceiro parágrafo poderá falar sobre os pontos positivos, e um quarto, sobre os pontos negativos. Para encerrar, o quinto parágrafo poderá ser um pequeno resumo, afirmando a sua opinião sobre o assunto. Mas esta fórmula não é receita de bolo: é apenas uma sugestão.

-Ao terminar, vá dar uma volta. Mais tarde, releia seu trabalho e procure por erros de ortografia, gramática (tempos verbais, preposições, pontuação, estrutura frasal, etc...); vá dar mais uma voltinha, beba um copo d'água... e demore bastante. Quem sabe, umas duas ou três horas.



-Volte e releia: como você se sentiria no lugar do leitor? Seu texto está claro? O que você poderia melhorar? Há palavras que estão sendo irritantemente repetidas? Se há (e quase sempre, há), como você poderia substituí-las?

-Finalmente, make a clear copy (passe a limpo) pela última vez, com muito cuidado. Entregue ao professor e, ao receber seu trabalho corrigido, examine-o. Se necessário, faça perguntas. E reescreva tudo da forma correta. 

Trabalhoso? É, sim; mas sem dedicação, aonde se chega, não é mesmo?



5 Ways to Spot a Liar






Here is an interesting article that I found on Google pages, long ago... unfortunately, I do not know the name of the author. 

This text is aimed at advanced and upper intermediate students. If you're in doubt about the meaning of a word, it's a great chance to look it up in a dictionary and learn it. 

Read and learn more about liars and their lies. And of course, have a great time learning English!


        5 Ways to Spot a Liar 👨


A friend says a gift is in the mail when it isn't. A neighbour swears she loves your new fence when she can't stand the sight of it. A salesclerck claims his store is offering big savings on everything in stock, when only a few selected items, as it turns out, are marked down.

Little white lies ( of all sorts) are tossed our way daily, and getting to the truth of the matter can be frustrating, time-consuming, even upsetting.
Lies occur between friends, between teachers and students, doctors and patients, husbands and their wives, witnesses and jury, lawyers and clients, salespeople and customers,” says Paul Ekman, professor emeritus of psychology at the University of California, San Francisco. Ekman has been studying deceptive behaviour for more than four decades and is the author of several books on the subject. “Lying is such a central characteristic of life”, he says, “that understanding it better is relevant to almost all human affairs.”

Try these compelling tips from the experts on how to spot a liar:

Hear the Voices -  Ever notice the pitch of someone's voice change from its norm? Hearing a voice crack when it isn't the cracking type? Pay attention to voice changes like these. They may well indicate deceit.
When Paul Ekman teamed with Maureen O'Sullivan, professor of psychology at The University of San Francisco, to test 509 people for their ability to spot liars, the results were telling. The group included Secret Service, CIA, and FBI personnel, as well as psychiatrists and college students. They were shown a videotape of ten individuals who were either lying or telling the truth.

On the tape, one woman described the lovely flowers she was supposedly looking at. Though she was smiling as she spoke, a few keen observers detected an odd hesitation in her voice. Her words lacked joy, and her hands seemed tense, not relaxed. One of the Secret Service agents labeled her a liar, and he was right. She wasn't looking at flowers at all, but at a graphic film the evaluators were showing. (The Secret Service employees, by the way, nailed the liars 86 per cent of the time, better than others in the group.)

Though other important behaviours need to be considered as well, vocal changes that deviate from the norm can indicate deception. “There may also be a change in speech rate, either too fast or too slow, and a change in breathing pattern.”

Watch those words – How about written material? Can we spot mislesading behaviour in letters, documents, e-mails and even résumés? At the University of Texas at Austin, psychology professor James Pennebaker and colleagues have developed computer software known as Linguistic Inquiry and Word Count ( LIWC ), which analyzes written and verbal content for lies. Deception can reveal itself in two significant ways, explains Pennebaker.

First, liars tend to use fewer first-personal pronouns – words like I, me, mine – than truth tellers. It's as if they are putting psychological distance between themselves and their stories; they don't “own” their message. “The paperwork was sent yesterday” is an example, opposed to the direct and personal “I sent it yesterday.” Second, liars use fewer exclusionary words – but, nor, except, whereas. They have trouble with complex thinking, says Pennebaker, and it shows.

Look Past Shifty Eyes – While most people tend to interpret darting, unfocused eyes as a classic sign of lying, what's vital to consider is the context of the behaviour. (Experienced poker players, of course, are careful not to make too much of  eye “tells.”)

“If people look away while trying to think of something difficult, that is not important,” says O'Sullivan. “But if they look away while answering something that should be easy to answer, you should wonder why.”
And what is the conversation about, anyway? The subject matter is critical. “If people are lying about something they're ashamed of, they'll have difficulty maintaining the eye gaze,” notes O'Sullivan. “For white lies, though, or lies that aren't shameful, people may actually increase their eye gaze.”


Get Better at Body Language – No single part of the face or body, such as the eyes,  or hands, can tell us the whole story when it comes to lying. It's not that simple. “There is no Pinocchio's
 nose ,” says Ekman flatly. Instead, “you must consider the fit among face, body, voice and speech to reach high levels of accuracy.”
That means observing the “total person” whenever possible. “Clues must always be interpreted in light of the usual behavious”, explains O'Sullivan. “Changes in small hand movements, changes in the amount of hand gestures, shrugs that are inconsistent with what's being said” - these are worth homing in on, she suggests. 
So are changes in body posture at particular points in a conversation. 
Watch for “a change in the baseline,” says O'Sullivan. For instance, A quiet person who talks a lot , or a person who talks a lot and is now quiet. It doesn't necessarily means that someone's lying, but it's a hot spot to evaluate.”

Check for Emotional Leaks – The micro expressions that flit across people's faces often expose what they are truly thinking or feeling, as opposed to what they would like us to believe, explains Ekman. But these ultra-brief facial movements, some lasting a quarter of a second, aren't a cinch to spot. Even professionals trained in the art of lie detection – police personnel, judges, attorneys – can't always isolate them. And deliberate liars tend to layer on other expressions, like smiling, to further disguise a lie.

Still, there are giveaways. “It isn't the frequency of a smile that matters, but the type of smile,” says Ekman. “There are smiles of true enjoyment, which involve not just the lips but the muscles that orbit the eyes. And there are masking smiles, which are made to cover fear, anger, sadness or disgust. If you're a good observer, you can see a trace of one of those emotions leak through.”
So here's hoping the next time someone lobs a lie our way, we'll know just how to catch it.