sexta-feira, 31 de março de 2017

Como Posso Tirar Melhor Proveito de Minhas Redações em Inglês?

Compositions: alguns alunos sentem arrepio ao ouvirem esta simples palavrinha saindo da boca de seu professor! Muitos dizem: "Mas tenho mesmo que escrever uma redação? Eu só queria aprender a falar!"

Alto lá, amigo! Falar uma língua significa desenvolver todas as habilidades que ela exige: ler, escutar e escrever estão incluídos! Ou será que você deseja ser um analfabeto em inglês?     😲

No trabalho, você com certeza precisará escrever relatórios, e-mails e vários outros tipos de documentos em inglês; já pensou, escrever um relatório cheio de erros de grafia e estrutura? Que feio! 

Escrever redações pode ajudá-lo muito a aprender a falar fluentemente. 

Como? Escrever ajuda na fluência?

É claro! Ao escrever, você tem mais tempo para prestar atenção à estrutura frasal, que geralmente, pode "passar batido" enquanto você fala. Também precisará pesquisar vocabulário para usar em seu texto, e assim, você aprenderá novas palavras. Também poderá prestar atenção aos tempos verbais e preposições. Enfim: você só sai ganhando ao escrever redações. E se for esperto, aproveitará as correções do professor para reescrever seu trabalho da forma correta, aprendendo ainda mais.

Algumas dicas úteis:

-Primeiro, pense no que você quer escrever. Faça um pequeno 'brainstorm' (significa deixar as ideias rolarem soltas) e anote tudo em uma folha de rascunho; depois, veja o que você vai querer usar na sua composition, eliminando o restante. 

-Escreva um primeiro rascunho; lembre-se de que toda história tem começo, meio e fim, e precisa fazer sentido para quem a lê. 

-Reescreva sua composition, separando-a em parágrafos bem organizados. Geralmente, o primeiro parágrafo serve para apresentar - introduzir - o assunto. No segundo parágrafo, você o desenvolverá, dando mais detalhes. Um terceiro parágrafo poderá falar sobre os pontos positivos, e um quarto, sobre os pontos negativos. Para encerrar, o quinto parágrafo poderá ser um pequeno resumo, afirmando a sua opinião sobre o assunto. Mas esta fórmula não é receita de bolo: é apenas uma sugestão.

-Ao terminar, vá dar uma volta. Mais tarde, releia seu trabalho e procure por erros de ortografia, gramática (tempos verbais, preposições, pontuação, estrutura frasal, etc...); vá dar mais uma voltinha, beba um copo d'água... e demore bastante. Quem sabe, umas duas ou três horas.

-Volte e releia: como você se sentiria no lugar do leitor? Seu texto está claro? O que você poderia melhorar? Há palavras que estão sendo irritantemente repetidas? Se há (e quase sempre, há), como você poderia substituí-las?

-Finalmente, make a clear copy (passe a limpo) pela última vez, com muito cuidado. Entregue ao professor e, ao receber seu trabalho corrigido, examine-o. Se necessário, faça perguntas. E reescreva tudo da forma correta. 

Trabalhoso? É, sim; mas sem dedicação, aonde se chega, não é mesmo?

5 Ways to Spot a Liar

Here is an interesting article that I found on Google pages, long ago... unfortunately, I do not know the name of the author. 

This text is aimed at advanced and upper intermediate students. If you're in doubt about the meaning of a word, it's a great chance to look it up in a dictionary and learn it. 

Read and learn more about liars and their lies. And of course, have a great time learning English!

        5 Ways to Spot a Liar 👨

A friend says a gift is in the mail when it isn't. A neighbour swears she loves your new fence when she can't stand the sight of it. A salesclerck claims his store is offering big savings on everything in stock, when only a few selected items, as it turns out, are marked down.

Little white lies ( of all sorts) are tossed our way daily, and getting to the truth of the matter can be frustrating, time-consuming, even upsetting.
Lies occur between friends, between teachers and students, doctors and patients, husbands and their wives, witnesses and jury, lawyers and clients, salespeople and customers,” says Paul Ekman, professor emeritus of psychology at the University of California, San Francisco. Ekman has been studying deceptive behaviour for more than four decades and is the author of several books on the subject. “Lying is such a central characteristic of life”, he says, “that understanding it better is relevant to almost all human affairs.”

Try these compelling tips from the experts on how to spot a liar:

Hear the Voices -  Ever notice the pitch of someone's voice change from its norm? Hearing a voice crack when it isn't the cracking type? Pay attention to voice changes like these. They may well indicate deceit.
When Paul Ekman teamed with Maureen O'Sullivan, professor of psychology at The University of San Francisco, to test 509 people for their ability to spot liars, the results were telling. The group included Secret Service, CIA, and FBI personnel, as well as psychiatrists and college students. They were shown a videotape of ten individuals who were either lying or telling the truth.

On the tape, one woman described the lovely flowers she was supposedly looking at. Though she was smiling as she spoke, a few keen observers detected an odd hesitation in her voice. Her words lacked joy, and her hands seemed tense, not relaxed. One of the Secret Service agents labeled her a liar, and he was right. She wasn't looking at flowers at all, but at a graphic film the evaluators were showing. (The Secret Service employees, by the way, nailed the liars 86 per cent of the time, better than others in the group.)

Though other important behaviours need to be considered as well, vocal changes that deviate from the norm can indicate deception. “There may also be a change in speech rate, either too fast or too slow, and a change in breathing pattern.”

Watch those words – How about written material? Can we spot mislesading behaviour in letters, documents, e-mails and even résumés? At the University of Texas at Austin, psychology professor James Pennebaker and colleagues have developed computer software known as Linguistic Inquiry and Word Count ( LIWC ), which analyzes written and verbal content for lies. Deception can reveal itself in two significant ways, explains Pennebaker.

First, liars tend to use fewer first-personal pronouns – words like I, me, mine – than truth tellers. It's as if they are putting psychological distance between themselves and their stories; they don't “own” their message. “The paperwork was sent yesterday” is an example, opposed to the direct and personal “I sent it yesterday.” Second, liars use fewer exclusionary words – but, nor, except, whereas. They have trouble with complex thinking, says Pennebaker, and it shows.

Look Past Shifty Eyes – While most people tend to interpret darting, unfocused eyes as a classic sign of lying, what's vital to consider is the context of the behaviour. (Experienced poker players, of course, are careful not to make too much of  eye “tells.”)

“If people look away while trying to think of something difficult, that is not important,” says O'Sullivan. “But if they look away while answering something that should be easy to answer, you should wonder why.”
And what is the conversation about, anyway? The subject matter is critical. “If people are lying about something they're ashamed of, they'll have difficulty maintaining the eye gaze,” notes O'Sullivan. “For white lies, though, or lies that aren't shameful, people may actually increase their eye gaze.”

Get Better at Body Language – No single part of the face or body, such as the eyes,  or hands, can tell us the whole story when it comes to lying. It's not that simple. “There is no Pinocchio's
 nose ,” says Ekman flatly. Instead, “you must consider the fit among face, body, voice and speech to reach high levels of accuracy.”
That means observing the “total person” whenever possible. “Clues must always be interpreted in light of the usual behavious”, explains O'Sullivan. “Changes in small hand movements, changes in the amount of hand gestures, shrugs that are inconsistent with what's being said” - these are worth homing in on, she suggests. 
So are changes in body posture at particular points in a conversation. 
Watch for “a change in the baseline,” says O'Sullivan. For instance, A quiet person who talks a lot , or a person who talks a lot and is now quiet. It doesn't necessarily means that someone's lying, but it's a hot spot to evaluate.”

Check for Emotional Leaks – The micro expressions that flit across people's faces often expose what they are truly thinking or feeling, as opposed to what they would like us to believe, explains Ekman. But these ultra-brief facial movements, some lasting a quarter of a second, aren't a cinch to spot. Even professionals trained in the art of lie detection – police personnel, judges, attorneys – can't always isolate them. And deliberate liars tend to layer on other expressions, like smiling, to further disguise a lie.

Still, there are giveaways. “It isn't the frequency of a smile that matters, but the type of smile,” says Ekman. “There are smiles of true enjoyment, which involve not just the lips but the muscles that orbit the eyes. And there are masking smiles, which are made to cover fear, anger, sadness or disgust. If you're a good observer, you can see a trace of one of those emotions leak through.”
So here's hoping the next time someone lobs a lie our way, we'll know just how to catch it.

quinta-feira, 23 de março de 2017

Vídeos divertidos e interessantes que vão ajuda´-lo muito na aprendizagem!

Gente, o carinha aí em cima é o Gavin, do canal Small Advantages. Sempre recomendo seus vídeos aos meus alunos, pois além de serem muito bacanas e divertidos, eles são feitos por um nativo da língua, que realmente sabe do que está falando. Acompanhem este canal, pois ele traz muita informação útil e as aulinhas são maravilhosas!

Você encontrará mais vídeos do Gavin no YouTube. Assistam e aprendam!

terça-feira, 21 de março de 2017


Ensino Inglês há mais de 20 anos, o que me deixa com um certo 'background' para tecer algumas observações a respeito dos perfis dos muitos alunos que já passaram por mim. O que eu tenho visto, é que a maioria dos alunos adultos que decidem aprender inglês o mais rápido possível apenas por causa do trabalho, acabam desistindo do curso. Falta-lhes motivação e sobra ansiedade. Geralmente, tais alunos tiveram chance de aprender quando eram crianças ou adolescentes, mas não a aproveitaram porque detestavam inglês, e tinham 'coisas melhores' para fazer. Aprender apenas porque sente-se forçado devido ao trabalho não é o suficiente; é preciso uma motivação maior que esta.

Estes alunos desesperados acreditam que, matriculando-se cinco dias por semana, várias horas por dia, estarão fazendo o suficiente; porém, seria bem melhor se assistissem a duas ou três horas de aulas, e em casa, procurassem dedicar seu tempo a ler mais em inglês, escutar músicas, assistir a filmes, ouvir os áudios dados durante as aulas, fazer os exercícios e estudar os textos e a gramática dados em sala de aula. 

Já está mais que provado que cursos intensivos não garantem total assimilação, pois há uma quantidade enorme de conteúdo para ser aprendido em pouquíssimo tempo. Certamente, ninguém terá tempo de estudar em casa o que foi ensinado em aula. PARA APRENDER UMA ESTRUTURA FRASAL OU UM TEMPO VERBAL, É PRECISO PRATICÁ-LO - FAZER EXERCÍCIOS ESCRITOS, ORAIS E AUDITIVOS.

E os preços de cursos intensivos podem ser bem altos! 👎👀

Quando o aluno chega até mim me perguntando sobre todos os meus horários livres e querendo ocupar todos eles, ao invés de ficar feliz com a possibilidade de ganhar mais com o meu trabalho, eu tento dissuadi-lo; sei exatamente qual será o resultado: desistência. Tento conversar, e convencê-lo de que seria melhor começar mais devagar, e dedicar mais tempo às atividades sugeridas fora de sala de aula. Sem dedicação total, ninguém aprende muita coisa.

Porém, às vezes chegam até mim aqueles alunos que, segundo eles mesmos, "não conseguem aprender." Já passaram por vários cursos e professores particulares, sem obter grandes resultados: dois anos aqui, um ali, seis meses acolá... 

O que eu tenho percebido, é que eles se subestimam, e também subestimam suas capacidades. É claro que algumas pessoas têm mais capacidade para aprender inglês do que outras - e o mesmo se dá a respeito de matemática, ciências, etc... porém, isto apenas significa que, aquele aluno que tem mais dificuldades, precisará dedicar-se mais, estudar com mais afinco e, o mais importante de tudo, não desistir!

Quando você é iniciante e desiste diante das primeiras dificuldades, está se estigmatizando a ser um eterno aluno iniciante: aquele que começa, desiste, e ao recomeçar, precisa fazê-lo do zero, pois não praticou o suficiente para guardar as estruturas básicas, e necessita aprender todas elas de novo. E esse ciclo pode durar a vida toda. 

Já vi muitos destes alunos culpando os professores e/ou as metodologias dos cursos que frequentam por seu insucesso, simplesmente porque é mais fácil culpar alguém a assumir a própria responsabilidade pelo seu fracasso. 

Quem desiste, automaticamente fracassa. Quem persiste, tentando superar suas dificuldades, dedicando-se mais, estudando e esforçando-se, terá sucesso. Mesmo que leve mais tempo. Mas é preciso ter olhos para ver e para admitir que falta de tempo, na verdade,  é falta de vontade, de método, de organização.

Pense bem: quanto tempo você passa em frente à TV, na academia, dormindo, ou tomando uma cerveja com os amigos? Será que não poderia dividir este tempo e dedicar metade dele aos seus estudos de inglês? Garanto que sim! Basta organizar-se. E tirar do seu vocabulário a palavra 'desistência.' 

Digo sempre aos meus alunos: nos dias de hoje, aprender inglês não é um diferencial na hora de conseguir um emprego ou uma promoção: é uma exigência.

sexta-feira, 17 de março de 2017

My Way - Frank Sinatra

And now, a very beautiful song...

My Way - Frank Sinatra
Da minha maneira 

And now the end is near,
E agora, o fim está próximo
And so I face the final curtain.
E então eu encaro a cortina final
My friend, I'll make it clear,
Meu amigo, deixarei isto claro
I'll state my case, of which I'm certain.
Apresentarei minhas razões, das quais estou certo

I've lived a life that's full,
Vivi uma vida que é completa
I travelled each and every highway.
Viajei por toda e cada estrada
And more, much more than this,
E mais, muito mais do que isso,
I did it my way.
Eu o fiz da minha maneira

Regrets I've had a few,
Arrependimentos, eu tive alguns
But then again too few to mention.
Mas novamente, poucos demais para serem mencionados
I did what I had to do,
Fiz o que tinha que fazer
And saw it through without exemption.
E o avaliei sem isenções

I planned each chartered course,
Planejei cada caminho traçado
Each careful step along the by way.
Cada passo cuidadoso pelo caminho 
And more, much more than this,
E mais, muito mais do que isso
I did it my way.
Eu o fiz  da minha maneira

There were times,
Houve tempos
I'm sure you knew,
Tenho certeza de que você soube,
When I bit off more than I could chew.
Em que eu me sobrecarreguei demais

But through it all, when there was doubt,
Mas através de tudo isso, quando havia dúvidas,
I ate it up, and spit it out.
Eu comi tudo e cuspi fora
I faced it all, and I stood tall,
Eu encarei tudo, e permaneci de cabeça erguida
And did it my way.
E o fiz  da minha maneira

I've loved, I've laughed, and cried,
Amei, sorri, chorei,
I've had my fill, my share of losing.
Tive minha porção, minha parcela de perdas
And now, as tears subside,
E agora, quando as lágrimas cedem,
I find it all so amusing.
Eu acho tudo tão divertido

To think I did all that,
Pensar que fiz tudo isso
And may I say, not in a shy way.
E poderia dizer, não de uma maneira tímida,
Oh no, oh no, not me
Oh, não, oh, não, não eu
I did it my way.
Eu o fiz da minha maneira

For what is a man, what has he got,
Pois o que é um homem, o que ele tem
If not himself, then he has not
Se não a si mesmo, então ele não tem
To say the things he truly feels,
Que dizer as coisas que ele realmente sente
And not the words of one who kneels.
E não as palavras de um que se ajoelha

The record shows,
Os registros mostram
I took the blows
Eu levei os golpes
And did it my way.
E o fiz  da minha maneira

Yes, it was my way.
Sim, foi da minha maneira.

Vamos olhar com mais cuidado para algumas expressões que aparecem na letra:

...I did it my way - Eu o fiz da minha maneira. A palavra 'way' significa caminho, maneira, modo.

...and so I face the final curtain - "The final curtain" aqui faz referência Às cortinas de um teatro, quando a peça termina. O cantor se refere ao fim de uma jornada - quem sabe, o fim da vida.

..I'll state my case - Apresentar suas razões para fazer algo, defender-se. 
Exemplos: This is a good opportunity to state your case. Esta é uma boa oportunidade para você se explicar.

...I saw it through - to see something through significa examinar algo a fim de avaliar. (Quando alguém veste uma roupa transparente, por exemplo, podemos dizer: "A see-through blouse> Uma blusa transparente, que quando alguém está usando, deixa ver o que está além dela, do outro lado.)  Exemplo:
They can see through double standards far more easily than we could > Eles podem examinar/ visualizar as coisas bem mais facilmente do que nós podíamos- (Linguee dictionary)

...I bit off more than I could chew - Literalmente, significa morder mais do que você pode mastigar. Ou seja: encher a boca de tal forma, que mastigar fica difícil. Esta expressão idiomática serve para ser usada naquelas situações em que nós nos ocupamos demais e assumimos mais tarefas do que podemos cumprir. 
To bite, bit, bitten - morder   -    to chew, chewed, chewed - mastigar.

...I stood tall - Literalmente, ficar de pé alto. Na nossa língua, a expressão correspondente é manter a cabeça erguida
Exemplo: Australian surfers can stand tall again this year as we have another world tittle. > Os surfistas australianos podem orgulhar-se (ficarem de cabeça erguida) novamente este ano já que temos outro título mundial. )Linguee Dictionary)


Então ouça mais uma vez. E mais outra. E de novo... cante junto!

terça-feira, 14 de março de 2017


Você não quer falar assim, quer?

Qual a importância das correções feitas pelo seu professor de inglês? Elas servem para alguma coisa, afinal?  Alguns alunos acham que não. Que pena!

O professor fica muito triste quando, após passar tempo corrigindo os exercícios de seus alunos, percebe que eles os guardam imediatamente após recebê-los de volta corrigidos, sem sequer darem uma olhadinha nas correções. Ô, coisa triste!

A correção de um trabalho é uma oportunidade para que o aluno possa verificar os erros e, mais importante, corrigi-los! Desta forma, não mais os cometerá e aprenderá a escrever e falar da forma correta. O objetivo do seu professor é ver o seu progresso, saber que você está cada vez melhor. 

Quando você dobra e guarda, sem olhar, a folha de exercício corrigido entregue pelo seu professor, perde a oportunidade de aprender melhor. 

A melhor coisa  a ser feita é a seguinte:

-Releia seu trabalho com atenção;
-Faça perguntas ao seu professor, se achar necessário;
-Em casa, reescreva seu trabalho, desta vez, aplicando as formas corretas. 
-Mostre-o ao seu professor na aula seguinte; ele vai ficar feliz.

Da mesma forma, quando você estiver falando e seu professor o interromper para aplicar uma correção, preste atenção! Não continue falando como se ele não estivesse ali. Escute; repita a forma correta algumas vezes, e só então siga em frente com o seu discurso. Não deixe que as correções passem em branco, e sempre repita a forma correta.

Evite cometer os mesmos erros de sempre e aprenda através das correções!

What Can I do to Improve My Listening?

It's always the same: if you really want to improve your skills in anything you do, you need to practise . When it comes to listening skills in a language, it is not different. My English students always ask me about what they can do in order to improve their listening skills. My suggestions are:

a) Listen to music. A lot! It's very pleasureable and you can do it in your car, while driving to work, in your living room or even while you go for a walk. If you're not at home, it's a good idea to listen to songs whose lyrics you know well. But if you don't know the lyrics, read the lyrics while you are listening to the song. By listening to music you can not only improve your listening skills, but also learn vocabulary and get to know about the latests slang and idiomatic expressions (idioms) that native speakers are using. 

b) Watch TV series. Choose your favorite episodes and do like this: 
-First, watch it with the subtitles in Portuguese on.
-Then, watch it again with the subtitles in English on.
-Finally, try to watch it without any subtitles. More than once.

It's also a good idea to have a notebook, and write down the words or expressions which you think you'd like to use while speaking. Remember: repetition is important! Watch your favorite episodes more than twice. Three or four times would be OK. Hum... maybe more. Bear in mind that you are learning English, and not just watching your favorite series. If you don't have time to watch the whole episode, choose your favorite scenes. 

If you are watching a film - which is longer than a series - do differently: instead of watching the whole film three or four times, choose a single scene that lasts ten to fifteen minutes and proceed as I said. Watching the whole film four times would be boring, tiresome and time-consuming. 

c) Read a lot! No, I'm not kidding; reading is essential to improve your listening skills! By reading articles and books in English, you'll be able to learn vocabulary; many people don't have good listening skills because they don't know a lot of words. How can you hear and understand words if you don't know them? Think about it.

d) Don't miss the chance to talk to people in English. Nowadays you have the internet, something that English learners of the past (like me) didn't have. Use it! Find some native speaker friends online and add them to your Skype or Facebook account!

e) Use YouTube. On Youtube, you'll be able to find a lot of interesting videos in English, about a wide range of subjects that might catch your attention and interest. Enjoy them!

Comparação de Adjetivos em Inglês

Olá, pessoal! 

Esquentando os motores - Vale lembrar, antes de começarmos a nossa aulinha sobre comparativos, que os adjetivos em inglês são colocados ANTES dos substantivos, e não depois deles! Por exemplo:

She lives in a nice house (ela mora em uma bela casa)
I have a fast car (Tenho um carro veloz)
They have a big family (Eles têm uma família grande, ou uma grande família).

Mas quando temos o verbo TO BE (olha ele aí de novo!) os adjetivos virão após ele: 

It is a nice day!  (É um lindo dia)
Fiona is very intelligent (Fiona é muito inteligente)

Adjetivos são muito importantes em qualquer língua, pois eles nos ajudam a expressar sentimentos e opiniões a respeito das coisas que vemos e ouvimos. Formar frases usando comparativos corretamente em inglês é essencial para se estabelecer uma boa conversa. Afinal, todo mundo gosta de fazer comparações e expressar opiniões!

Vamos lá:   👇

Quando fazemos comparações na língua inglesa, se estamos lidando com adjetivos curtos, como big (grande) , small (pequeno), easy (fácil), hot (quente) e cold (frio), procedemos assim: English is easier than portuguese. A fórmula: adjetivo+ er + than. Traduzindo: Inglês é mais fácil do que português

Como você pode perceber, o adjetivo 'easy', que é curtinho, perdeu a letra 'y' e ganhou 'ier'. Isso acontece sempre que os adjetivos terminam em 'y'. 

Olhe agora: My house is bigger than yours. (Minha casa é maior do que a sua).
O adjetivo 'big', que também é curtinho, teve a última letra dobrada: BIGGER. Entra a regrinha do CVC = consoante+vogal+consoante=dobra:

B I G - temos uma consoante, uma vogal e outra consoante >>> BIGGER

Adjetivos longos > Para os adjetivos longos (expensive (caro), interesting (interessante), beautiful (bonito)etc), a regrinha é bem parecida com o português:

I am more beautiful than you. (Eu sou mais bonita do que você)

Temos na regrinha: more+adjetivo+than. Fácil demais, não é?

Bem, mas sempre tem uma coisinha para dificultar um pouco mais; é que existem alguns adjetivos cujo comparativo é formado irregularmente - mas não se assuste, eles são poucos! 

Exemplos: good > better than (bom, melhor  que)
far > farther than (longe, mais longe  que)
bad> worse than (ruim, pior que)

Examples: I feel better today than yesterday (Sinto-me melhor hoje do que ontem)

My house is farther from the city centre than yours. (Minha casa fica mais longe do centro da cidade que a sua)

This film is worse than the other (Este filme é pior do que o outro)

Now, practice!

Complete as frases usando os adjetivos dados em sua forma de comparativo:

a) Lisa is _____________________ (intelligent) than Paul.
b) Mark is __________________ (tall) than his brother.
c) It's a nice car, but mine is _____________ (expensive) than yours.
d) São Paulo is ______________ (far) from Los Angeles than Paris is.
e) Look! That boy is even ______________ (stupid) than I thought!
f) French is not ____________ (easy) than English.
g) I'm feeling ____________ (bad) today than I felt yesterday. I'll stay in bed.
h) Flamengo is much _______________ (good) than Fluminense!
i) This book is __________________ (interesting) than the other one.


a) more intelligent
b) taller
c) more expensive
d) farther
e) more stupid/stupider - both are correct!
f) easier
g) worse
h) better
i) more interesting

Ps: Há Outros adjetivos cuja forma comparativa pode ser formada de duas maneiras; são eles:

Clever / cleverer / more clever –   inteligente
Common / commoner / more common - comum
Funny / funnier / more funny - engraçado
Gentle / gentler / more gentle - gentil
Handsomer / handsomer / more handsome - bonito
Likely / likelier / more likely - provável
Narrow / narrower / more narrow - estreito
Pleasant / pleasanter / more pleasant -agradável
Polite/ politer / more polite –educado, polido
Quiet / quieter / more quiet – calmo, quieto, silencioso
Simple / simpler / more simple - simples
Sorry / sorrier / more sorry – triste, consternado
Subtle / subtler / more subtle - sutil

Hope I've helped!
See you around!      🙋


quinta-feira, 9 de março de 2017

Come Together

A very hard song! It doesn't make any sense for me, but yet it's a very good song. Thank you Urban Dictionary, for helping me understand (?) some of this stuff!

Come Together    -     The Beatles 

Here come old flattop he come 
Lá vem o velho corte de cabelo, ele vem 
grooving up slowly
Divertindo-se devagar
He got juju eyeball he want one holy roller
Ele tem olhos que provocam o mal, ele quer um religioso fanático
He got hair down to his knee
Ele tem cabelos até os joelhos
Got to be a joker he just do what he please
Tem que ser um piadista, ele só faz o que quer

He wear no shoeshine he got toe-jam football
Ele não usa graxa nos sapatos, ele tem dedos de quem joga futebol descalço
He got monkey finger he shoot coca-cola
Ele tem dedos de macaco ele toma coca-cola (gíria para cocaína)
He say "I know you, you know me"
Ele diz: "Eu conheço você, você me conhece"
One thing I can tell you is you got to be free
Uma coisa que eu posso dizer é que você tem que ser livre

Come together right now over me
Venham juntos agora mesmo até mim

He bag production he got walrus gumboot
Ele entrega drogas ele tem botas de borracha
He got Ono sideboard he one spinal cracker
Ele tem um aparador usado ele é um quebrador de espinha dorsal
He got feet down below his knee
Ele tem pés abaixo dos joelhos
Hold you in his armchair you can feel his disease
Segure-o em sua poltrona você pode sentir sua doença

Come together right now over me
Venham juntos agora mesmo até mim

He roller-coaster he got early warning
Ele anda de montanha russa ele recebe aviso prévio
He got muddy water he one mojo filter
Ele tem água lamacenta, ele é um filtro contra magia
He say "One and one and one is three"
Ele diz "um mais um mais um são três"
Got to be good-looking 'cause he's so hard to see
Tem que ser bonito porque ele é tão difícil de se ver

Come together right now over me
Venham juntos agora mesmo até mim

Below, I put some alternatives for my own translation. Most  terms in this song have a double meaning so I decided to give you a chance to choose yours.


flat-top hair
Flattop - A short haircut in which the hair is brushed straight up and cropped flat across the top.

To groove - to enjoy oneself or feel in rapport with one's surroundings

Joo-joo/juju – karma ; bad luck. Examples: It’s bad joojoo to speak evil of others. /  Don’t use this black T-shirt. That’s bad joojoo. A Juju is a supernatural power ascribed to an object. 

Holy roller - A devout Christian who oppresses other people’s beliefs. This person tends to be a very devout Christian and during church service, maybe become influenced heavily by the Holy Spirit. Therefore consequently dropping on the floor and rolling "in the Spirit" 
Hence where the term was coined, Holy Roller. Also generally is a derogatory term.
"I went to that Pentecostal church down the road, and they're just a bunch of Holy Rollers.

Shoeshine – A person who likes to show out in front of other people to make themselves look superior. 

toe-jam football
Toe-jam football – Toes of a football player that are jammed.

Monkey Finger - That digit which, having been withdrawn from an anus, is now dry and whose owner is inclined to sniff repeatedly and contentedly along the length of it.
"He got monkey finger" - from Come Together by the Beatles.

Shoot – to take drugs

To bag production – to put drugs in a bag before distributing it.

Walrus gumboot - item of footware that is made out of rubber and completely waterproof. Walrus is an animal.

Ono: one near offer : “I’ll sell this for 25,00 or one near offer. Also refers to used piece of furniture.

Sideboard: a kitchen counter.

Spinal cracker – one who breaks spines

Muddy water: water that is full of mud

Mojo- The word originally means a charm or a spell. But now its more commonly said meaning sex appeal or talent.
"I can get any girl if I just use a bit of the old mojo"  So, a mojo filter is someone who can identify talent.

Urban Dictionary:


This text opens the tag "Only English" - articles written for people who already know some English. Wanna get there? Start studying now!

(Este texto abre a etiqueta "Apenas Inglês" - artigos escritos para pessoas que já sabem algum inglês. Quer chegar lá? Comece a estudar!)


There are many excuses that students make for not studying English; here are some of them:

-I don't have time.
-I'm too old to learn anything.
-I hate English.
- I have more important things to do.
-It's too difficult!
-I think I'll finish college before.
-I have to go to the gym.   


If you are in the work market nowadays, or if you intend to be - especially if you are studying to become or already are a system analyst, an engineer, a travel agent, a flight attendant, a tourist guide, a hotel receptionist, a multinational company manager etc... , you already know the importance of English. These days, knowing how to speak fluent English is not a differential anymore; it's a requirement! And you know about it!

Whoever intends to work in one of the areas above - and in many others - should consider learning English more carefully. Ask yourself these questions:

-How long do I spend in front of the TV / on the internet / sleeping / drinking beer with my friends / at the gym? Will I get a job by continuing this way?
-If I don't know how to speak English, will it be possible to get a job in my area? 
-Not knowing English makes me more competitive in the work market? 
-Will Google Translator solve all my problems and speak for me during a business presentation, a trip abroad or a job interview?

👀 👂

You know the answers: NO!!! No Way! 

If you think you'll survive in today's business world without knowing English, you're only fooling yourself!

It's about time you set priorities; for example: instead of going to the gym three times a week, couldn't you do it just twice and attend an English course once a week? Instead of watching TV or enjoying Netflix in your free time, don't you think it would be possible to make time for your English studies? 

The decision is yours. Set priorities! Learn English! 

Or cry out loud later, when you miss the chance of that job opportunity...  😪😪😪😪😪😪

quarta-feira, 1 de março de 2017

Past Simple - Passado Simples

O passado simples em inglês é facílimo, tão fácil quanto a conjugação em inglês dos demais verbos em todos os tempos! Não acredita? Tente conjugar o verbo cantar em todas as suas terminações em português! 

Se deseja mais detalhes sobre a conjugação do presente simples, dê uma olhadinha nas publicações anteriores.

Mas vamos ao passado simples (PAST SIMPLE ou SIMPLE PAST):

Tomemos como exemplo o verbo 'to live' (viver ou morar) que é um verbo regular, e então transforma-se em passado ao acrescentarmos ED ao finalzinho 
(live, livED); ele ficará assim na sua forma afirmativa:

I lived - you lived - he lived - she lived - we lived - you lived - they lived.

Não, não estou brincando; é só isso mesmo.

Exemplos: "We lived in France in 1999." (Morávamos na França em 1999). 

Na forma negativa, a forma do passado simples continua sendo 'mel na chupeta:' Basta usar o auxiliar DIDN'T e repetir o verbo, mas deixando-o em sua forma de infinitivo; a frase ficaria assim: I didn't live in France in 1999 (Eu não morei / não morava na França em 1999.

Juro que é só isso!

Mas caso você precise fazer uma pergunta, o passado simples ficará assim: DID you LIVE in France in 1999? (Você morou / morava na França em 1999?) Como você reparou, apenas o auxiliar DO vai para o passado, e vira DID. O verbo principal - live - continua em sua forma infinitiva. Isso não é lindo?

O único probleminha (e sempre existe um probleminha) é que existem vários verbos em inglês que não são regulares, e que portanto, não formam a afirmativa no passado simples apenas acrescentando-lhes ED ao finalzinho. Daí, a única maneira de aprendê-los, é... memorizando todos eles! Alguns exemplos de verbos irregulares são:

presente     passado
take           took - levar
see             saw - ver
put             put - colocar, pôr
write          wrote - escrever
go              went - ir

Sinto muito... eu não inventei o inglês, apenas o ensino. Mas a boa notícia, é que nas formas negativa e interrogativa, eles ficarão iguaizinhos aos verbos regulares!

Exemplo: I go to the park everyday (presente simples: vou ao parque todos os dias). No passado, fica assim:

I went to the park yesterday -(fui ao parque ontem)
I didn't go to the park yesterday -(Não fui ao parque ontem)
Did you go to the park yesterday? -(Você foi ao parque ontem?)

E também:

Jane wrote an e-mail to her friend last night -(Jane escreveu um e-mail para seu amigo na noite passada)
Jane didn't write an e-mail to her friend last night- (Jane não escreveu um e-mail para seu amigo na noite passada)
Did Jane write an e-mail to her friend last night? -(Jane escreveu um e-mail para seu amigo na noite passada?)

Você pode encontrar listas de verbos irregulares em todos os lugares na internet. Basta digitar no Google: LISTA DE VERBOS IRREGULARES EM INGLÊS. Vão aparecer centenas. Escolha a sua preferida, imprima e estude. Se preferir baixar através de um app, alguns trarão a pronúncia dos verbos para você aprender direitinho.


 Vou viajar! Vale a pena fazer um cursinho rápido de inglês para viagem?

Se você já conhece o idioma um pouquinho, pode ser... mas se não fala absolutamente nada, nem tanto. 

Já lecionei inglês para viagem em cursos, e confesso que não dava muito certo. Os alunos me chegavam totalmente crus, e queriam aprender em pouquíssimo tempo. Coisa de um a três meses. Muitos sequer tinham alguma habilidade natural para línguas! 

Estes cursos ensinam aos alunos frases feitas usadas em contextos como restaurantes, aeroportos, hotéis e ruas. Por exemplo: como pedir informações se estiver perdido, como fazer o check-in no hotel, fazer compras em uma loja ou fazer o pedido em um restaurante. O problema com estas frases feitas, é que, mesmo que você consiga memorizá-las e aprender seus significados, as respostas podem variar tanto que, se você não entende absolutamente nada de inglês, com certeza também não entenderá as respostas!

Você aprende a dizer, por exemplo: “Please, can you tell me how to get to the station?” (Por favor, pode dizer-me como chegar à estação?). As respostas que você receberá do seu interlocutor podem variar imensamente – sem contar com a desvantagem do sotaque nativo, muitas vezes difícil de entender, e a velocidade natural da fala de quem responde. As respostas a esta simples pergunta – “Can you tell me how to get to the station? – incluirão palavras e frases as quais você não está habituado, e nenhum curso rápido de inglês para viagens poderá prever todas elas. Mesmo que pudessem, como você faria para memorizá-las todas?

Portanto, se você estiver planejando uma viagem para fora do país, organize-se de modo a dedicar-se durante pelo menos, um ano a um ano e seis meses ao estudo da língua inglesa. Assim, você terá um vocabulário razoável e poderá interagir com as pessoas nativas sem grandes problemas.

Mas se a viagem for daqui a poucos dias ou meses, a melhor coisa a fazer é memorizar frases simples - como pedir um copo d'água, perguntar pelo toalete, agradecer, dizer seu nome e apresentar-se, por exemplo. Também pode ser útil saber os nomes de coisas que você deseja comprar durante a viagem, como peças de roupas, eletrônicos, sapatos, etc. Para tal, um aplicativo como os que você acha facilmente na internet será suficiente. Ele não vai ensinar você a falar inglês, mas vai, pelo menos, dar-lhe uma noção básica de frases simples e corriqueiras. Com a vantagem de que ele estará no seu smartphone, e você poderá levá-lo com você aonde for. 

Lembre-se: quando estiver em um país estrangeiro, leve sempre algum dinheiro no bolso e o endereço do seu hotel escrito em um pedaço de papel. Caso se perca, entre em um táxi e entregue o papel ao motorista, dizendo: "Take me to this address, please!"